Poema/ Cita / Regresso, by Amilcar Cabral

Painting by Ricardo Chavez Mendez


POEMA

Quem é que não se lembra
Daquele grito que parecia trovão?!
– É que ontem
Soltei meu frito de revolta.
Meu grito de revolta ecoou pelos vales mais longínquos da Terra,
Atravessou os mares e os oceanos,
Transpôs os Himalaias de todo o Mundo,
Não respeitou fronteiras
E fez vibrar meu peito…

Meu grito de revolta fez vibrar os peitos de todos os Homens,
Confraternizou todos os Homens
E transformou a Vida…

… Ah! O meu grito de revolta que percorreu o Mundo,
Que não transpôs o Mundo,
O Mundo que sou eu!

Ah! O meu grito de revolta que feneceu lá longe,
Muito longe,
Na minha garganta!

Na garganta de todos os Homens


POEMA
¿Quién no recuerda
el grito aquel que parecía un trueno?
El que ayer
lancé, mi grito de rebeldía.

Mi grito rebelde que resonó por los más remotos valles de la tierra,
atravesó los mares y océanos,
traspasó los Himalayas de todo el Mundo
sin respetar fronteras
haciendo vibrar mi pecho…

Mi grito de rebeldía resonó en los pechos de todos los hombres,
confraternizó con todos los hombres
y transformó la vida…

¡Ah! Mi grito de rebeldía que dio la vuelta al mundo,
que no ha cambiado el mundo,
un mundo que soy yo.

¡Ah! Mi grito de rebeldía que se apagó allá lejos,
muy lejos,
¡En mi garganta!
En la garganta de todos los hombres.


POEM

Who does not remember
the cry that seemed like thunder?
The one that yesterday
I launched, my cry of rebellion.

My rebellious cry that resounded through the most remote valleys of the earth,
it crossed the seas and oceans,
it crossed the Himalayas all over the World
without respecting borders
making my chest vibrate…

My cry of rebellion resounded in the breasts of all men,
fraternized with all men
and transformed life …

Oh! My scream of rebellion that went around the world,
that the world has not changed,
a world that is me.

Oh! My scream of rebellion that went out there,
far away,
In my throat!
In the throat of all men.


REGRESSO

Mamãi Velha, venha ouvir comigo
o bater da chuva lá no seu portão.
É um bater de amigo
que vibra dentro do meu coração.

A chuva amiga, Mamãi Velha, a chuva
que há tanto tempo não batia assim…
Ouvi dizer que a Cidade Velha,
– a Ilha toda –
em poucos dias já virou jardim…

Dizem que o campo se cobriu de verde,
da côr mais bela, porque é a côr da esp’rança.
Que a terra, agora, é mesmo Cabo Verde,
– É tempestade que virou bonança…

Venha comigo, Mamãi Velha, venha
recobre a força e chegue-se ao portão.
A chuva amiga já falou mantenha
e bate dentro de meu coração.


REGRESO

Mamá Vieja, venga a oír conmigo
el batir de la lluvia allá en su portón.
Es un batir de amigo
que vibra dentro de mi corazón.

La lluvia amiga, Mamá Vieja, la lluvia,
que hace tanto tiempo no batía así…
Oí decir que la Ciudad-Vieja,
– la isla toda –
En pocos días se tornó jardín…
Dicen que el campo se cubrió de verde,
del color más bello, porque es el color de la esperanza.
Que la tierra, ahora, es el mismo Cabo Verde.
Es la tempestad que se tornó bonanza…

Venga conmigo, Mamá Vieja, venga,
recobre la fuerza y lléguese al portón.
La lluvia amiga ya habló, se mantiene
y late dentro de mi corazón!


RETURN

Old mama, come and let’s listen
To the beat of the rain against the door
It’s a friendly beat
That pounds in my heart

The rain, our friend, old mama
The rain that hasn’t been falling this way
In a long time I heard that Cidade Velha
The entire island becomes a garden
In just a few days
I heard that the country is covered in green
The most beautiful colour
The colour of hope
That now, the soil really looks like Cape Verde
Peace has now replaced the storm

Come old mama, come
Regain your strengths and come to the door
The rain, our friend, sends its salvation
And can beat in my heart


CITA

Madre África
vejada
humillada
pisoteada hasta las lágrimas
confía y lucha
y un día África será nuestra…

… ¡Ah! Como me gustaría
besar la boca de la aurora
pasear mis dedos
por la cabellera del porvenir
para que la paz y la libertad
sean universales…


APPOINTMENT

Mother Africa
veiled
humiliated
trampled to tears
trust and fight
and one day Africa will be our …
… Ah! I would like
to kiss the mouth of the aurora
walk my fingers
by the hair of the future
so that peace and freedom
be universal …

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s